PRONOMS RELATIFS (SIMPLES)

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (ПРОСТЫЕ)

Относительные местоимения qui, que, quoi, dont, où заменяют существительные или другие местоимения, присоединяют определительные придаточные предложения к главному и являются членами придаточного предложения.

Qui может быть в придаточном предложении:

a) подлежащим, обозначающим лицо или предмет. Например:

Le professeur qui préside l'examen lit les sujets de composition.
Преподаватель, который руководит экзаменом, читает темы сочинений.

Un petit examen de théorie qui faisait partie du concours était assez difficile.
Небольшой экзамен по теории, который входил в конкурс, был довольно труден.

b) прямым дополнением, обозначающим лицо. Например:

Invitez qui vous voulez. Пригласите кого хотите.

c) косвенным дополнением с предлогом, обозначающим лицо. Например:

La persone à qui vous venez de parler est notre professeur.
Человек, с которым вы только что разговаривали, наш преподаватель.

Que может быть:

а) прямым дополнением, обозначающим лицо или предмет. Например:

Voici l'homme que vous attendez.
Вот человек, которого вы ждете.

Voici le plafond que le peintre a décoré.
Вот потолок, который украсил художник.

Quoi может быть:

косвенным дополнением с предлогом, обозначающим предмет. Например:

Voilà à quoi je pense.
Вот о чем я думаю.
Travaillez, sans quoi vous ne réussirez pas.
Работайте, иначе вы не добьетесь успеха.

Dont является:

дополнением, заменяющим существительное или местоимение с предлогом de. Например:

C'est un pays dont tant de voyageurs ont parlé.
Это страна, о которой столько путешественников рассказывали.

Voîcî l'homme donï je vous ai parlé.
Вот человек, о котором я вам говорил.

[Примечание. Местоимение dont в придаточном предложении ставится всегда перед подлежащим. Например:

La femme, dont vous voyez le portrait est ma mère Женщина, портрет которой вы видите, моя мать]

Нераспространенные придаточные предложения с местоимением dont переводятся на русский язык следующим образом: 1) подлежащее, 2) относительное местоимение, 3) сказуемое:

Voilà le travail dont une partie est déjà faite.
Вот работа, часть которой уже сделана.

Придаточные предложения с местоимением dont, содержащие кроме подлежащего и сказуемого ещё и прямое дополнение, имеют в русском переводе следующий порядок слов: 1) прямое дополнение, 2) относительное местоимение, 3) подлежащее и сказуемое:

Vous ne pouvez parler d'un livre, dont vous ignorez le contenu,
Вы не можете говорить о книге, содержание которой вы не знаете.

Местоимение où в предложении является обстоятельством. Например:

Les contremaîtres de l'aielier travaille Victor sont des gens d'un certain âge.
Мастера цеха, где работает Виктор, люди преклонного возраста.

La ville j'habite est très belle.
Город, в котором я живу, очень красив.

Le temps, nous vivons est marqué par plusieurs découvertes scientifiques et techniques,
Время, в которое мы живем, отмечено многими научно-техническими открытиями.

 

Hosted by uCoz