{{56}}

§ 6. Узлы разночтений

Сравнение источников друг с другом (collatio) позволяет фиксировать их различия, т. е. выявлять разночтения. Не все разночтения имеют равное значение в текстологии, некоторые ничего не говорят об отношении списков друг с другом. Следующие четыре группы разночтений не имеют текстологической значимости (текстологически нерелевантны).

1) Единичные разночтения. Представленные в одном-единственном источнике, такие разночтения текстологически отдаляют источник от всех других. Они получили свое происхождение либо в данном списке, либо в несохранившемся антиграфе или протографе, не оставившем других следов в рукописной традиции. В последнем случае они представляют собою изолированные звенья несохранившейся текстологической цепи, соединявшей этот источник с другими. При обнаружении дополнительных источников некоторые единичные чтения могут войти в полноценные узлы разночтений. Поэтому для правильного суждения о каждом списке в отдельности необходимо включить в обследование все существующие источники текста.

Единичные чтения служат важной характеристикой источника. В большом количестве они встречаются в списках со смешанным текстом, часто за ними стоит творческая работа редактора-переписчика. Некоторые из них могут оказаться исконными, т. е. восходить к архетипу. Их филологическое изучение крайне важно, несмотря на то что для текстологического анализа они не представляют собою ценности. Количественно на них приходится от одной пятой до половины всех узлов разночтений.

2) Текстологически незначимыми являются разночтения первой и второй групп, названные выше (см. § 1), т. е. изменения при переписке графики и орфографии. За редкими исключениями, и в том, и в другом переписчики свободны от влияния антиграфа.

3) Низкую текстологическую ценность имеют ошибки письма, названные выше в качестве третьей группы разночтений. В ходе копирования текста они выявляются и удаляются либо по догадке, по смыслу, либо благодаря сравнению с другими источниками текста (Pasquali 1934, р. XVI; Colwell 1969, р. 102). Вот почему текстология, основанная на общих ошибках источников, как это было в свое время у К. Лахманна, выделяет самые короткие текстологические связи, в конечном счете пары родственных рукописей.

4)  Низка текстологическая ценность некоторых грамматических категорий. Морфологические формы двойственного числа, причастия, категория одушевленности могли употребляться писцами в соответствии с их уровнем лингвистической компетенции независимо от копируемого антиграфа (см. подробный перечень грамматических явлений в связи с их текстологической ценностью в работе Жуковской 1969).

За исключением этих групп разночтений, остаются текстологически значимые вариации текста. При исследовании отношения между источниками узлом разночтения, таким образом, является такое место, в котором чтение по крайней мере двух источников противопоставлено чтению всех других.

{{57}}Текстология выделяет четыре типа разночтений по их форме: добавление (additio), пропуск (omissio), замену (substitutio), перестановку (transpositio). Текстологическая ценность всех их признается равной. Точно так же признается равной текстологическая ценность разного типа разночтений по их содержанию. Например, синтаксическая перестройка Мк. 15:20 съвлѣкоша емѹ багърѧницѹ ОЕ : с. и сь прѣпрѹди «4-я ред.»; замена словосочетания одним словом Мк. 15:32 вѣрѫ имемъ ОЕ : вѣрѹемь «4-я ред.»; замена одного слова другим Ин. 11:8 равви ОЕ : ѹчителю Марн.; словообразовательный вариант Ин. 11:28 отаи ОЕ : таи Марн.; прибавка или пропуск строевых элементов текста же, во, ли, и, ѹ и т. п.

Пока не проведено специальное исследование для выяснения текстологической ценности разного типа разночтений по их содержанию, было бы неправильно уделять одним из них большее внимание и игнорировать другие. Несмотря на то что строевые элементы, по всей видимости, легко прибавлялись и опускались, сравнение евангельских списков показывает известную закономерность в их употреблении. Например, регулярный характер имеет вариантное чередование же в постпозиции с и в препозиции. Ср. Мф. 14:30 видѣ же вѣтръ крѣпъкъ ОЕ : и видѣ вѣтръ крѣпъкъ Пл. (краткий апракос XIII в.); Ин. 11:39 гла же иіс ОЕ : и гла иіс Вук., встречается, впрочем, гла иіс Марн., Мcт.

На базе союзов и частиц легко возникают слитные чтения, отражающие использование двух оригиналов. Ср. Мф. 14:31 абие же иіс ОЕ : и абіе иіс НБКМ 21 : и абіе же иіс АБ-5; Лк. 8:30 въпроси же иіс КМеф-466 : и въпроси иіс КМеф-22 : и въпроси же иіс КМеф-844; Ин. 11:31 иѹдеи же ОЕ : иѹдеи ѹбо КМеф-461 : иѹдеи же ѹбо Рила-6; Ин. 11:41 възѧшѧ же камень ОЕ : и възѧшѧ камень, Пл. : и взѧше же камень НБКМ 470. Примеры такого рода говорят о том, что союзы и частицы являются текстологически релевантными элементами.

На их долю приходится немалое число узлов разночтений. Например, для зачала Мк. 15:16—32, 6-е страстное Евангелие, по 30 рукописям XI—XIV вв. статистика узлов разночтений, выраженная в процентах, такова: изменение в порядке слов — 8 случаев, целостная перестройка пассажа — 8, замена глагола причастием и наоборот — 8, прибавка или опущение значащего слова или словосочетания — 16, прибавка или опущение строевых элементов — 26, замена одного слова другим — 30. Следовательно, четверть всех перемен в тексте приходится на строевые элементы. Не исключено, что они больше связаны с «вертикальной» линией развития текста, чем с «горизонтальной», т. е. полнее отражают генеалогические отношения между списками, нежели историю редактирования текста. При сличении двух текстов редактор, естественно, большее внимание должен был обращать на значащие элементы, такие как градъ : градьць : вьсь, глагола : рече и т. п., отдавая предпочтение тому или другому, согласно своему разумению. Менее приметные расхождения между строевыми элементами текста могли либо игнорироваться, либо объединяться в составе слитных чтений.

Выделение узлов разночтений связано с известными трудностями. Узел разночтений как текстологическая единица не должен отождествляться с какой-либо лингвистической единицей. Одним узлом может быть простая замена же на бо или сложная перестройка текста, в которую вовлечено несколько лингвистических форм. Например, Лк. 8:51 не да вънити съ собоѫ никомѹже тъкмо петрѹ и иоаннѹ и ияковѹ и оцѹ {{58}}отроковици и матери ОЕ : не остави ни единаго внити тъкмо петра и иоанна и иакова и оца отроковици и мтерь НБКМ 24. Вся перестройка пассажа связана с заменой да на остави, так что должна рассматриваться как один узел.

Стих Ин. 11:32 возможен в рукописях в четырех вариантах: (а) мои братъ ѹмьрлъ, (б) братъ мои ѹмьрлъ, (в) ѹмьрлъ мои братъ, (г) ѹмьрлъ братъ мои. Можно считать эти варианты раличными формами одного узла разночтений, но можно выделить два узла: 1) мои брать : братъ мои, 2) S ѹмърлъ : ѹмьрлъ S, где через S (=subjectum) обозначено сочетание слов «братъ» и «мои» независимо от их порядка. Текстологические отношения между рукописями оказываются различны в зависимости от того или иного решения. В первом случае все рукописи располагаются на одинаковом расстоянии друг от друга, во втором случае (а) и (г) оказываются дальше друг от друга, чем каждое из них от чтений (б) и (в). Предпочтение должно быть отдано второму решению, поскольку оно дает более детализованную картину.

Текстологическая ценность различных вариантов одного узла для истории текста не может быть тождественна, но при выявлении текстовых групп, которые образованы рукописями, ценность всякого варианта равнозначна. Поэтому важно, чтобы оценка вариантов не зависела от их генетических связей. Так, в стихе Песнь 7:5 црь свѧзанъ в приристаніихъ ГБ (ср. LXX βασιλεὺς δεδεμένος ἐν παραδρομαῖς) рукописи содержат дополнительные вариантные чтения: (1) ц. сказанъ в п., (2) црьска законъ в п. Вполне очевидно, что чтение (1) возникло на базе основного чтения, вероятно, как ошибка письма и что в свою очередь оно породило чтение (2), которое в качестве рационалистической конъектуры стремится исправить трудное место. В генетическом отношении списки, содержащие чтения (1) и (2), находятся, таким образом, ближе друг к другу, чем к остальным спискам. Чтобы отразить это положение дел в статистике, в этом месте можно было бы выделить два узла: в первом чтение свазанъ противопоставлено гиперварианту сказанъ/ска законъ, во втором узле противопоставлены друг другу эти два варианта. Однако если принимать подобные решения во всех случаях такого рода, то итоговая статистика уже не будет просто количественным выражением числа совпадающих и несовпадающих элементов в списках данного текста. Она будет нести в себе информацию об истории текста, а вместе с тем будет плохо выполнять свое главное назначение. Количественная оценка текста и исследование его истории должны быть строго разделены на два отдельных этапа. Статистический этап обработки источников по их совпадениям в узлах разночтений ставит перед собою только одну цель: выявить группировку наличных источников текста.

В действительности генетически связанные между собою источники могут содержать сильно различающийся текст, если в одном из них или в обоих он подвергся редактуре.

Отношения между выявленными группами источников устанавливаются затем путем обычной филологической критики. Например, в стихе 5:15 Песни две группы источников различаются чтением (1) видъ его яко ливанъ : (2) видѣ его яко ливанъ, ср. LXX εἷδος ἀυτοῦ. Чтение (1) разделяют все источники первой группы, чтение (2) разделяют все источники второй группы. Таким обазом, только на основании одного этого места можно с уверенностью заключить, что вторая группа источников содержит вторичный текст, ибо чтение (2) возникло в результате {{59}}ошибочного прочтения конечного ера в слове видъ как ятя. Одна из рукописей Песни, не входящая в две упомянутые группы, содержит в этом месте чтение видѣніе его. Это пример удачной конъектуры, исправляющей малодостоверное чтение (2), вместе с тем эта конъектура дает надежное свидетельство об этапах развития текста (см. Алексеев 1988а, с. 161). Следовательно, если выявлена группировка рукописей, то заключение об отношении групп друг к другу можно сделать на очень небольшом количестве надежно установленных разночтений.

Статистические отношения между источниками не являются окончательными до тех пор, пока не охвачены все без исключения источники текста. Если охват источников неполный, то привлечение дополнительных рукописей меняет статистику по двум причинам. Во-первых, образуются новые узлы разночтений в результате того, что часть единичных чтений находит поддержку во вновь привлеченных источниках. Во-вторых, на основе новых узлов и части старых может произойти перегруппировка рукописей. Желательно, таким образом, и необходимо, чтобы охват источников был исчерпывающим.

Предполагается, что за пределами узлов разночтений текст во всех привлеченных источниках тождествен и что статистика показывает близость текстов друг к другу, а не их различие (как это было в прежней статистической методике, которая опиралась на эталон). В действительности, однако, и за пределами узлов разночтений текст источников не обладает полной тождественностью: ведь из числа узлов заранее исключены те случаи, когда особый вариант присутствует в одном-единственном списке.

Единичные чтения бывают четырех видов.

(а) Чтение одного источника противостоит чтению всех остальных. Ср. Песнь 3:8 наѹчени на брань : наострени на брань ГБ.

(б)  В источнике единичное чтение, которое противостоит двум вариантам в других источниках, т. е. приходится на узел разночтений. Ср.: Ин. 11:34 приди ОЕ и др. : грѧди Ас. и др. : ходи Сав.

(в) В источнике лакуна, на которую в других источниках приходится узел разночтений.

(г) Сложное разночтение, захватывающее несколько лингвистических единиц, где необходимо выделять несколько узлов разночтений. Например, начало стиха Песни 5:5 представлено в трех видах: (А) дверемь затвореномъ отверзохъ азъ братѹ моемѹ, (Б) д. злключеномъ о. а. б. м., (В) дверь о. а. б. м. Здесь выделяется два узла разночтений: в первом из них чтения с дательным самостоятельным противопоставлены чтению (В), устраняющему эту конструкцию; во втором узле противопоставлены по причастиям затвореномъ : заключеномъ чтения (А) и (Б), тогда как вариант (В), нейтральный в этой оппозиции, должен быть приравнен к лакуне, т. е. при подсчетах обозначен нулем.

Если группа (а) уменьшает общее количество узлов разночтений, то группы (б), (в), (г) уменьшают количество узлов только для данного источника. Так что для каждой пары источников число общих узлов разночтений оказывается иным, чем для всех других пар. Результирующие цифры совпадений в узлах разночтений целесообразно поэтому переводить в процентные отношения, ибо не обладает неизменностью не только число сопадений, но и число возможных расхождений на данном отрезке текста между любыми двумя источниками.

 

Hosted by uCoz