§ 11. Текстовые особенности редакции и извода

{{66}}Итак, вносимые в текст перемены могут при их накоплении в ходе копирования текста привести к возникновению таких модификаций архетипа, которые должны рассматриваться как разновидности текста. Этих разновидностей существует две: извод и редакция (Лихачев 1983, с. 132—142).

Как было сказано, под изводом мы понимаем такую разновидность текста, которая сложилась стихийно, неосознанно в процессе его копирования. Одна рукопись извод не образует, это просто рукопись с индивидуальными чтениями. Извод представлен группой рукописей, созданных в одной местности, но в процессе своего исторического существования он может, конечно, расширить или изменить свою локализацию. Типичным изводом является текст восточнославянских рукописей Ветхого Завета в отношении их южнославянского архетипа (см. Глава 5, § 3).

Редакция как разновидность текста возникает в результате индивидуальной целенаправленной редакторской работы (редактуры, справы, правки). Для переводного текста это может быть сверка с оригиналом, это может быть сверка двух антиграфов при переписке. Редакция всегда возникает в одной рукописи и может получить более или менее широкое распространение в списках.

Существовали, кроме того, стилистические редакции, которые затрагивали только лингвостилистическую сторону текста (Лихачев 1983, с. 135—137). Они характерны для оригинальных произведений литературы, при редактуре переводов стилистическая правка выступает только как один из элементов редактуры.

Совокупность редакций, меняющих текст в одном и том же направлении и отраженных в значительной рукописной традиции, также может привести к возникновению извода или текстового типа. Если у редакции в принципе всегда есть автор, ее индивидуальный создатель, то ни извод, ни текстовой тип автора не имеют: у них автор коллективный — поколения редакторов и переписчиков.

Извод от редакции отличается качеством вносимых изменений. Деятельность редактора обычно заключается в целенаправленном сближении переводного текста с оригиналом, в удалении чтений, дающих «плохой» смысл, в систематическом проведении какой-либо стилистической установки. Извод характеризуется бессистемными переменами, внесенными в текст без обращения к внешним источникам. Это сказывается на качестве новых чтений: они представляют собою либо рационалистические конъектуры, либо искажения, возникающие от плохого понимания текста. Разумеется, что те чтения извода, которые вошли в него из редакций, отличаются иной природой, однако в ходе исторического существования извода они также подвергаются изменениям.

{{67}}Для того чтобы говорить о сформировавшихся редакции или изводе, достаточно немногих, но надежно установленных чтений. Какого-либо количественного уровня, с которого начинается редакция или извод, не существует.

 

Hosted by uCoz