ПСАЛОМ 37/38

Псалом Давидов. Ради памяти [ο субботе 14]

Господи! не в ярости Твоей обличай меня,

и не во гневе Твоем карай меня;

ибо стрелы Твои вошли в меня,

и тяжка на мне рука Твоя.

 

Нет целого места в плоти моей

по причине гнева Твоего,

нет покоя в костях моих

по грехам моим;

 

ибо беззакония мои превысили главу мою,

как тяжкое бремя гнетут меня;

смердят и гноятся раны мои

по безумию моему;

согбен я и поник весьма,

 

весь день скорбен хожу,

ибо недугом полны чресла мои,

нет целого места во плоти моей.

Расслаблен я и весь разбит,

вопию от смуты сердца моего.

 

Господи! пред Тобою все желание мое,

и стенание мое открыто Тебе.

Содрогается сердце мое,

и оставила меня сила моя;

и свет очей моих – всё ушло от меня.

 

Други мои, сотоварищи мои

отступили от беды моей,

и ближние мои встали вдали;

но ищущие души ставят силки,

умышляющие мне зло рекут смерть,

целодневно готовят ков.

 

Я же не слышу, как глухой,

как немой, не отверзаю уст моих;

да, я как тот, у кого слуха нет,

и нет ответа в его устах.

 

Ибо на Тебя, Господи, надежда моя;

Ты услышишь, Господи, Боже мой!

 

Я сказал: да не порадуются обо мне

враги мои,

да не похвалятся обо мне,

когда оступится стопа моя!

 

Ибо к ранам я готов,

и скорбь моя предо мною всегда,

я возвещаю беззаконие мое

и печалуюсь о грехе моем.

Меж тем враги мои живут и сильны,

и умножились, кто без вины ненавидят меня,

воздают мне злом за добро,

враждуют за то, что ищу я добра.

 

Не оставь меня, Господи, Боже мой!

Не отступи от меня!

Поспеши на помощь мне,

Господи, спасение мое!

 

14 См. оба предыдущие примечания. Что касается еврейской формулы לְהַזְכּֽיר лехазки́р («ради памяти») ее значение далеко не яснои составляет предмет многих интерпретационных догадок. Нкоторые новейшие переводы даже отказываются от ее перевода ограничиваясь транслитерацией.

 


 

Hosted by uCoz