ПСАЛОМ 52/53

Начальнику хоре. На махалат20. Поучение21 Давидово.

Сказал безумный 22 в сердце своем:

«Бога нет!»

Растлились они, и мерзость вершат;

нет меж них, кто творил бы добро.

 

Бог смотрит долу с небес

на Адамовых сынов:

в ком есть еще смысл,

кто Бога взыскал?

 

Все сбились с пути,

все, как один, развращены,

нет меж них, кто творил бы добро,

ни одного нет!

 

Ужель не вразумятся делатели зла,

что едят народ мой, как едят хлеб,

и к Богу не воззовут?

 

Там будет им страх, где и страха нет, –

ибо рассыплет Бог кости тех,

что походом пошли на тебя;

ты злых посрамишь,

ибо отверг их Бог.

 

Кто с Сиона спасение Израилю подаст?

Когда возвратит Бог

плененных из народа Своего 23, –

тогда Иакову ликовать,

Израилю радость вкушать.

 

20 Значение неясно; обычно понимается как терминологичес­кое указание для исполнения.

21 Буквально מָשְׂכִּכל маски́л от глагольного корня הִשְׂכִּיל хиски́л «улучить, уразуметь, понять, вразумиться». Возможно, существи­тельное это служит в контекстах т.н. надписаний псалмов чем-то вроде жанрового обозначения.

22 Мы сохранили из уважения к культурной памяти, живущей в русском языке, традиционную передачу существительного נָבָל нава́л, хотя существительное это весьма специфично: «безумный» (или «безумец») для его передачи слишком красиво, а «глупец» – слишком невинно, поскольку оно имеет в виду дефект ума, но с концентрацией на дефекте морального и религиозного сознания, на некоторой онтологической «бессмысленности».

23 Понимание этого места спорно. Мы выбрали традиционное понимание, которое остается никем не опровергнутым. При другом возможном понимании это место надо было бы перевести так:

... Когда переменит Бог

жребий народа Своего...

 


 

Hosted by uCoz