Нормализация орфографии

Древнеславянские рукописи, как известно, не обнаруживают строго соблюдаемых орфографических норм, хотя, конечно, само существование таких норм нельзя подвергать сомнению. Тем не менее: "Ошибок против 'правильного письма' довольно много. Исходя из современного понимания нормы, мы не могли бы указать ни одной рукописи, писец или писцы которой были бы 'безупречно' грамотны" (О.А.Князевская. Орфография..., 64). Поэтому при цитировании совпадающих мест в разных памятниках единого содержания неизбежно возникает вопрос нормализации написаний. Правила нормализованной орфографии, вообще говоря, приведены в пражском "Словаре старославянского языка" (вып.2, стр.52), однако мы пользовались упрощенной системой. Так как орфография древнеславянских памятников в работе, посвященной лексико-семантическим и синтаксическим вопросам, не имеет особого значения, она нами, вслед за К.Гадеркой (Сочетания..., 533), "упрощается следующим образом: разница между тремя и, ј, Ј не сохраняется и пишется только и; носовой звук ę, пишется единым образом как ѧ и как ѩ ; ѹ и ў не различаются и всегда пишется ѹ; лигатура щ печатается как щ *{{в эл. изд. это ограничение снято. Фр.}}греческие буквы ξ, ψ, υ транскрибируются как КС, ПС, У *{{ѯ, ѱ, у }}. Надстрочные знаки (в том числе дужка для обозначения мягкости) не применяются. Сокращения раскрываются...", однако в некоторых сомнительных случаях титла ііы не раскрываем. Буква Ӓ по соображениям удобства набора заменяется буквой а, хотя и сохраняется в лигатуре я. Различие между ѕ и з не проводится и во всех случаях пишется з. Если в памятниках представлены конфликтующие написания, в цитате приводится то из них, которое согласуется с фонетическими законами древнеславянского языка древнейшего периода; если этимологически правильного написания в памятниках не {{21}}зафиксировано, выбираем из вариантов тот, который стоит к нему ближе всего. Априорной нормализации не проводим. В пунктуации учитываются написания издателей.

 

Hosted by uCoz