Евангелие-апракос кириллицей XII—XIII вв. Рукопись нашел в 1845 г. В.И. Григорович в Боянском монастыре около Софии; после его смерти рукопись поступила в Румянцевский музей, ныне хранится в Библиотеке им. В.И. Ленина в Москве под шифром М. 1960. Глаголические буквы и отдельные слова удалось прочитать В.И. Григоровичу, а также П.-Й. Шафарику и И.В. Ягичу. Значительную часть первоначального глаголического текста (26 страниц) удалось прочитать И. Добреву, которому принадлежит и издание Боянского палимпсеста в кириллической транскрипции: И. Добрев. Глаголическият текст на Боянския палимпсест. София, 1972 (к изданию приложен индекс слов и исследование памятника).
Издания
- Образцы рукописи и издания (И. Добрев. Глаголическият текст на Боянския палимпсест. София, 1972)
Литература
- Григорович, В. Очерк путешествия по Европейской Турции. Казань, 1848, с. 189.
- Кульбакин, Ст. Материалы для характеристики среднеболгарского языка. 1. Боянское евангелие XII-XIII в. СПб., 1899.
- Ягич, В. Энцикопедия славянской филологии. 3, СПб., 1911, 129, 233, 234, табл. 4/8. 9 [см.: byzantinorossica.ru].
- Славова, Т. Боянско евангелие. В: Старобългарска литература. Енцикопедичен речник. С., 67-68.
|