Семь пергаменных глаголических листов (13 страниц текста, первая страница первого листа содержит другой текст позднего письма). Рукопись относится приблизительно к X в. (или к концу IX в.), содержит отрывок литургии по римскому обряду и является переводом с латинского оригинала. Рукопись подарил Киевской духовной академии к ее 50-летию (в 1869 г.) представитель русской православной миссии в Иерусалиме архимандрит Антонин Капустин. В настоящее время Киевский миссал хранятся в Государственной публичной библиотеке в Киеве (шифр ДА/П. 328). Широкая научная общественность узнала о Киевском миссале на 3-м Археологическом съезде (Киев, 1874 г.), где о них прочитал доклад И. И. Срезневский, их обнаруживший. Ему же принадлежит и первое издание Киевского миссала: «Римско-католический миссал в древнем глаголическом списке» (И. Срезневский. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках, СПб., 1875. Приложение к XXVIII-му тому Записок Имп. Академии наук, № 1). Критическое издание Киев подготовил И.В. Ягич, издание с латинским текстом G. Moniberg, фототипическое издание оригинала рукописи с кириллической транскрипцией, латинским текстом и исследованием о памятнике В.В. Німчук: Київські глаголичні листки. Київ, 1983. В издании принята кириллическая транскрипция М. Вейнгарта из хрестоматии: М. Weingart, J. Kurz. Texty ke studiu jazyka a písemnictví staroslověnského. Praha, 1949.
Издания
- Миссал. Отрывок («Киевские глаголические листки» или «Киевский
миссал»). X/XI в. (л. 1 об.—7 об.) и XII в. (л. 1). ЦНБ АН УССР, ДА/П. 328.— Электронная историческая библиотека;
- И. И. Срезневский. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках, СПб., 1875. Приложение к XXVIII-му тому Записок Имп. Академии наук, № 1;
- V. Jagić. Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente. Wien, 1890.
- G. Moniberg. Il messale glagolitico di Kiew (sec. IX) ed il suo prototipo romano del sec. VI—VII //Atti delia Pontificia Academia Romana di archeologia (ser. III), Memorie, vol. II, Roma, 1928, 207—320;
- Німчук В. В. Київські глаголичні листки. Київ, 1983. [jpg];
- The Kiev Folia [Unicod] TITUS;
- The Kiev Folia [Text in 7-bit ASCII code];
- Каринский Н. Хрестоматия по древнецерковнославянскому и русскому языкам. Часть первая. Древнейшие памятники. Спб. 1904 г. C. 80-89 [с латинским текстом].
Литература
- V. Oblak. Zur Provenienz der Kijever und Prager Fragmente.— AfslPh, 18, 1896, 106—112 (зеркало);
- Каринский Н. Об ударениях в Киевских глаголических отрывках// Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. — СПб., 1901. — Т. VI. Кн. 3. — С. 281—289.
- Vondrák V. O původu Kijevských listů a Pražských zlomků. Praha, 1904 (зеркало)
- V. Vondrák. Über die Provenienz der Kijever Blätter und Prager Fragmente.— AfslPh, 28, 1906, 472—478 (зеркало);
- А. И. Соболевский. Родина Киевских отрывков.— А. И. Соболевский. Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии (Сб. ОРЯС, т. 88). СПб., 1910, 106—109;
- Н. Дурново. К вопросу о языке Киевских листков // Н. Н. Дурново. Избранные работы по истории русского языка. М.2000. C. 341-350 ;
- Ed. Sievers. Die altslavischen Verstexte von Kiew und Freising.— «Berichte der sächs. Akad. d. Wiss., Phil.-hist. Klasse, 76, 2, 1924, Leipzig, 1925, 1—59;
- N. van Wijk. Kilka uwag o pochodzeniu Mszału Kijowskiego.— «Ksiega pamiętkowa ku czci O. Balzera», II, Lwów, 1925;
- Л. Арасимович. К вопросу о Киевских листках.— «Slavia» 6, 1927—28, 18—27;
- H. Грунский. Київська глаголицьки листи та Фрейзінгенські уривки. Київ, 1928;
- J. Vajs. Kyjevské listy a jejich latinský (římský) originál stol. VI. až VIL—«Bratislava», 4, 1930, 521—527;
- A. Ušeničnik. Najstarejši glagolski spomenik in liturgija sv. Čiřila in Metoda.— «Bogoslovni vestnik», 10, 1930, 235 и след.;
- G. L. Trager. The Old Church Slavonic Kiev Fragment. Its Accents and their Relation to Modern Slavonic Accentuation — supl. to «Language», 13, 1933;
- J. Vašica. Slovanská liturgie nově osvětlená Kijevskými listy.— «Slovo a slovesnost», 6, 1940, 65—77;
- H. Hoeppner. Zur Forschungsgeschichte über die «Kiever Glagolitischen Blätter».— ZfslPh, 21, 1951, 39—63;
- M. Leumann. Die altkirchenslavischen Kiewer Blätter und ihr lateinisches Original.— «Festschrift Albert Debrunner», Bern, 1954, 291—305;
- E. Koschmieder. Die vermeintlichen Akzentzeichen der Kiever Blätter.— «Slovo», 4—5, 1955, 5—23;
- V. Tkadlcík. Trojí hlaholské i v Kyjevských listech.—«Slavia», 25, 1956, 200—216;
- A. J. Novák. Vztah Kyjevských listů k východnímu obřadu.—«Pravoslavný sbornik», 1956, 90—92;
- R. Krajčovič. Kijevské listy v nasej slavistike.— «Slovansky prehled». 43, 1957, 12;
- К. Gamber. Das glagolitische Sakramentar der Slavenapostel Cyrill und Method und seine lateinische Vorlage.— «Ost-kirchliche Studien», 6, Würzburg, 1957, 165—173;
- А. И. Багмут. Досліження російськими і українськими мовознавцями фонетичних і лексичних особливостей Київських листків і Празьких уривків у зв’язку з питанням про походження цих пам’яток.— Сб. «Слов’янське мовознавство», II, Київ, 1958, 251—276;
- F. Zagiba. Der historische Umkreis der Kiever Sakramentarfragmente.—«Slovo», 14, 1964, 59—77;
- O. Nedeljkovic. Akcenti iii neume u Kijevskim listićima?— «Slovo», 14, 1964, 25—51;
- К. Gamber. Die Kiewer Blätter in sakra-mentargeschichtlicher Sicht.— «Cyrillo-Methodiana», Köln — Graz, 1964, 362—371;
- L. Matejka. Systematic Sound Repetition in the Kiev Leaflets.— «The Slavonic and East European Journal», 4, 1962, 334—340;
- J. Stanislav. Aus dem slowakischen Material zum Studium der Kiever Blätter.— «Die Welt der Slaven», II, 1966, 221—232;
- J. Stanislav. Към въпроса за изследването на Киевските листи.— «Език и литература», 1967, кн. I, 3—24;
- R. Auty. The Western Lexical Elements in the Kievan Missal.— «Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur». Berlin, 1969, 3—6;
- J. Hamm. Das Rätsel der Kiewer Blätter.— Anzeiger der phil.-hist. Kl. der österr. Akad. der Wissenschaften», 1970, Ms 20, 175—177;
- J. Vlásek. Staroslověnská modlitba za vlast (Kij 3b 8—13), její poetika, sémantická struktura a překlad.— «Palaeoslovenica». Praha, 1971, 125—141;
- 3. Штибер. О языке Киевского миссала.— «Исследования по славянскому языкознанию». М., 1971, 106—109;
- Б. Д. Фонкич. О судьбе Киевских глаголических листков.— «Советское славяноведение», 1972, N» 2, 82—83;
- N. J. С. Gotten. A Neglected Regularity in the Kiev Missal.— «The Slavonic and East European Review», 51, 1973, № 124, 445—447;
- H. Birnbaum. Noch einmal zur Lautgestalt der Kiever Blätter und zur Frage nach ihrer Herkunft.- ZfslPh, 38, 1975, 335—348;
- F. V. Mareš. The prayer «Look, Lord, upon our kingdom» in the Kiev Fragments.— «Folia Slavica», vol. 2, № 1—3 («Studies in honor of Horace G. Lunt»), Columbus, Ohio, 1978, 240—244;
- J. Hamm. Das glagolitische Missale von Kiew.— Wien, 1979;
- F. Kortlandt. Zur Akzentuierung der Kiever Blätter — ZfslPh, 41, 1980, 1—3;
- J. Vrana. Kijevski listovi nisu falsifikat.— «Slavia», 50, 1981, 322—326;
- H. Birnbaum. Wie alt ist das altertümlichste slavische Sprachdenkmal? Weitere Erwägungen zur Herkunft der Kiewer Blätter und zu ihrem Platz in der Literatur des slavischen Mittelalters.— «Die Welt der Slaven», 26/2, 1981, 225—258;
- Š. Ondruš. Z lexiky Kyjevských listov: vbsoďb.— «Slavica Slovaca», XIX, 1984, 34—42;
- M. Pantelić. O Kijevskini i Sinajskim listićima.— «Slovo», 35, 1985, 5—56;
- J. Schaeken. Die Kiever Blätter. Amsterdam, 1987 ;
- R. Večerka. Anmerkungen zu den Kiever glagolitischen Blättern // «Byzantinoslavica» XLIX, 1988, fasc. I, 46—58.
|