Главная » Памятники » Старославянские поздние |
”Богословие” – крупнейший труд Иоанна Дамаскина состоит из трех частей (сочинений): “Диалектика” или “Философские главы”, “Об ересях” и “Богословие” или “Точное изложение православной веры”. Вне всякого сомнения, “Богословие”. Последнее (по всей вероятности – в ХIII в.) разделено на четыре части, которые составляют 100 глав. Важнейшая структурная особенность “Богословия” – это его насыщенность цитатами и выдержками из трудов “отцов церкви”. На сочинении в значительной степени оказали влияние Григорий Богослов (Назианский), Василий Великий, Дионисий Ареопагит, Афанасий Александрийский, а также Иоанн Златоуст, Максим Исповедник, Кирилл Иерусалимский, Феодорит Кирский. В православном славянском мире “Богословие” Иоанна Дамаскина переводилось часто <…> Однако именно перевод Иоанна Экзарха получил самое большое распространение в древнерусской рукописной традиции. По-видимому, он был сделан в Болгарии во время правления князя Владимира-Рассаты (889-893) крупнейшим представителем литературного кружка царя Симеона и, по сути, является первым славянским переводом сочинения отца церкви. Причины выбора “Богословия” Иоанна Дамаскина в качестве переводимого текста изложены Иоанном Экзархом в Предисловии – дополнить евангельские и вехтозаветные переводы Константина (Кирилла) и Мефодия толкованиями “отцов церкви”. Известно, что Иоанн Экзарх перевел 48 из всех 100 глав сочинения. Сопоставление полного текста “Богословия” Дамаскина с его переводом показывает, что, сокращая более чем наполовину греческий текст, Иоанн Экзарх практически создал новое сочинение на новом языке, которое потом получило и новое название – “Небеса”. По статье Христо Трендафилова “Богословие” Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна экзарха болгарского (“Небеса”) и оригинальные Произведения древнерусской литературы ХI-ХVI вв. // Преславска книжовна школа .- Т. 3 .- Шумен, 1998 Издания
Литература
| |
Категория: Старославянские поздние | | |
Просмотров: 714 | |